Pour cette 17e édition, les 3 065 participants au concours Juvenes Translatores ont planché sur le thème : "oser faire la différence". Les traducteurs de la Commission européenne ont sélectionné un lauréat pour chaque État membre de l'UE. Ils ont également décerné 247 mentions spéciales récompensant les performances exceptionnelles de certains élèves.
En Belgique, c’est Iness Hamdaoui qui l’a remporté face à 96 élèves belges issus de 20 écoles. La lauréate belge a traduit de l'anglais (langue source) au néerlandais (langue cible). Elle recevra son prix lors de la cérémonie officielle qui aura lieu le 21 mars 2024, à Bruxelles.
Contexte
Crée en 2007, le concours annuel Juvenes Translatores est organisé par Direction générale de la traduction (DGT) de la Commission européenne. Son financement est assuré par le programme Erasmus+. Ce concours a pour but de mettre en valeur l'apprentissage des langues à l'école et de donner aux jeunes un aperçu du métier de traducteur. Le concours a lieu chaque année, à la même période, dans des écoles sélectionnées au sein de l'UE. Les participants choisissent la combinaison linguistique de leurs traductions parmi les 24 langues officielles de l'UE.
Le multilinguisme et la traduction font partie intégrante de l'UE depuis la création des Communautés européennes. Les langues officielles de l'UE ont été définies dans le tout premier règlement, datant de 1958. Depuis, le nombre de langues officielles de l'UE est passé de 4 à 24, au fur et à mesure de l'adhésion de nouveaux pays.
Détails
- Date de publication
- 8 février 2024
- Auteur
- Représentation en Belgique